Tema: Re: AW: AW: AW: Dėl kelių vertimų
Autorius: zZz
Data: 2010-02-17 16:47:59
"Tinkinti" yra riboto valdiklio pločio pasekmė :) Jei/kai plotis neribojamas 
arba kintamas, tada man patogiau yra "Pritaikyti sau".
Skreitinis.. Pamenu, kadaise teko ~1 val. ieškoti (ne internete), ką šis 
žodis reiškia.

"Rimas Kudelis" <rq@rq.lt> wrote in message 
news:hlgtjg$pdp$1@trimpas.omnitel.net...
> 2010.02.16 11:20, ALORA rašė:
>> taip, pvz. O jei neieškosi specialistų, tai ir pateiksi tokį š.., kurio
>> dabar visur pilna. ar teko girdėti naudotojų nuomones apie lietuviškus
>> vertimus? Greičiausiai ne, juk nekalbi su specialistais
>
>
> Teko.
>
> Bene dažniausias „power userio“ argumentas, kodėl niekam neinstaliuoja
> lietuvių kalbos – „pas mane kompas angliškai ir aš paskui negalėsiu
> telefonu paaiškinti, ką ir kur spausti“.  Sakyk ką nori, bet man tai
> nėra rimtas vertimų blogumo argumentas, o tik vištos ir kiaušinio 
> problema.
>
> Aš nesakau, kad programų vertimai yra tobuli. Taip, dažnai jie būna
> nevykę. Taip, dažnai juose yra nesuprantamų žodžių. Bet savaime,
> dulkėdami lentynose, vertimai nepagerės, nes jeigu niekas jų nenaudos,
> tai niekas ir neieškos, nesuras, kas juose blogai. Manau, tas pat
> galioja ir naujažodžiams: negali tikėtis, kad visi žinos žodį, kurio
> kalboje dar nėra. Natūralu, kad prie jų reikia priprasti. Todėl man
> asmeniškai tokie terminai kaip „skreitinis kompiuteris“ ir „tinkinti“
> (bent jau tekste) yra priimtinesni už „laptopą“/„noutbuką“ ir
> „kustomaizinti“, nors anksčiau net nežinojau, kad tokie žodžiai kaip
> „skreitas“ ar „tinkinimas“ apskritai egzistuoja.
>
> Beje, žinutę apie specialistus parašiau tik todėl, kad „CD įrašymo
> specialistas“ man tiesiog sukelia šypseną, ir tiek.
>
> RQ