Taip. Juk rašiau asmeniškai e-mail'u, kad tuščiai diskutuosi, nes apie IT suvoki tiek pat, kiek aš - apie baletą. "Antanas" <chromatinis@gmail.com> wrote in message news:hl43fm$neo$1@trimpas.omnitel.net... > Perskaičiau. O antra reikšmė yra ir kompiuterijos terminų žodyne. Bet tu > neperskaitei, ką aš rašiau. Ir net kelis kartus. Tuščia diskusija... > > Pats ar verti InfraRecorder? > > 2/12/2010 9:01 AM zZz rašė: >> Turėjai viską perskaityt: >> a.. (countable) That which is compiled; especially, a book or document >> composed of materials gathering from other books or documents. >> a.. (uncountable, computing) Translation of source code into object code >> by a compiler. >> >> "Antanas" <chromatinis@gmail.com> wrote in message >> news:hl0kjg$t4u$1@trimpas.omnitel.net... >>> 1. /(uncountable >>> <http://en.wiktionary.org/wiki/Appendix:Glossary#U>) The act or >>> process of compiling or gathering together from various sources./ >>> >>> Ką dar turėjau perskaityti? >>> >>> >>> 2/11/2010 8:26 AM zZz rašė: >>>> Tas 'ne', kad neperskaitai šaltinių. Pasikartosiu: atidos! >>>> >>