Tema: Re: AW: AW: AW: AW: Dėl kelių vertimų
Autorius: Jurkis
Data: 2010-02-17 21:34:46
2010.02.17 10:49, ALORA rašė:
> tamsta tikrai toks primityvas, ar tik apsimeti?
> 
> ar reikia paaiškinti žodį primityvas?
> 
> "Jurkis" <atvejis@gmail.com> schrieb im Newsbeitrag
> news:hlemfp$rqa$1@trimpas.omnitel.net...
>> Specialistams tai taip: "Serverai - tai tokie kantuperai, kurie yra
>> labai galingi. Juos megsta visokie sisteminiai inžinierai ir
>> programerai. O dar jiems dažnai būna reikalingi draiverai, kad būtų
>> pajungti skanerai, ploterai ir kiti devaisai. Ir dar būna printerai,
>> kuriems statomi tonerai. Ir už visa tai juos gerbia juzerai."? :)
>>
>> 2010.02.16 11:18, ALORA rašė:
>>> taip jau yra. Aš asmeniškai verčiu vienaip, kai vertimą dar tikrins
>>> lituanistas, o kitaip, kai vertimas skirtas tik naudotojui, paprastai
>>> specialistui. Lituanistui tenka rašyti visokius jų išgalvotus briedus ir
>>> džiaugtis, jeigu jie leidžia angliškus atitikmenis pateikti
>>> skliausteliuose. Specialistams verčiu kuo arčiau originalo. Žodžiu,
>>> kiekvienas vertėjas turi ilgokai padirbti kartu su specialistais, kad
>>> žinotų, kaip pateikti naudotojui naudingą vertimą :) O lituanistai... nu
>>> jo, jie irgi turi parodyti, kad dirba ir yra labai reikalingi :)
>>>
>>
>>
>