>>>> "Leave disc open\nAllows you to add more data at a later time|Finalise >>>> disc\nNo more data can be added later|Let me choose advanced settings" >>>> >>>> Palikti diską atvirą\nLeis diską papildyti ateityje|Pabaigti >>>> diską\nAteityje disko papildyti negalės|Pasirinkti papildomų nuostatų >>> >>> Tas trečiasis asmuo (leis, negalės) – baisu! Nesistenk versti >>> pažodžiui, ypač tokių dalykų. Žiūrėk: >>> >>> Diską galėsite papildyti ateityje >>> Disko ateityje papildyti negalėsite >>> >>> Nemanai, jog gražiau? >>> >> Tavo variantas nuoseklesnis. Bet maniškis man tikrai nėra baisus :-) Aš >> tai tiesioginio kreipinio į naudotoją stengiuosi nevartoti ten, kur jo >> nereikia. Juk tai paprasta programa, sukurta atlikti tam tikrą funkciją >> – kam tie sentimentai :-) >> Drąsiai galiu keisti „negalės“ į „negalėsite“, bet „leis“ tikrai akių >> nebado. Gal yra koks nors kalbos patarimas, kad geriau rinktis antrą >> asmenį ar pan.? Niekur nieko panašaus nemačiau. > > Galima ir be antrojo asmens: > Diską bus galima papildyti ateityje > Disko ateityje papildyti nebus galima > > Mano kritikos esmė ne tame, kad turi būti kreipinys, bet tame, kad > neturėtų būti „Leis diską papildyti ateityje“ ar „Ateityje disko > papildyti negalės“. Kas leis, kas negalės??? > Šis mygtukas, ši funkcija, šis pasirinkimas (įsivaizduojame, ką tik širdis geidžia)... leis diską papildyti ateityje. O dėl „negalės“ jau pakeičiau. >> Dar pamąstymui: „overburn“. Turbūt nelabai teišversi... > > Perkepimas. > Iki juoko galime prieiti :-) O jei rimtai tai galvojau apie perrašymą. Bet kad perrašymas daugeliui asocijuotųsi su veiksmo atlikimu iš naujo, o ne su normos viršijimu... Nors gal ir keisiu į „perrašymas“, impulso reikia... O kad perkepimas čia visiškai nemotyvuotas, turbūt sutiksi, nes visur vartojamas (į)rašymas, o ne kepimas.