Tema: Re: Tadas Blinda jau yra torentuose....
Autorius: Veikejas
Data: 2012-03-01 12:25:32
geriausiai randi sprendima kai kreipiesi i pati gamintoja ir gauni atsakyma 
ish jo. Na bet turedamas piratine versija to negali gi daryt ...

"saimhe" <oh.no@oh.my> wrote in message 
news:jine2o$3dp$1@trimpas.omnitel.net...
> >lietuviu kalba "shaiboms" nera suvokiama, o tik isikalta vykdant 
> >uzduoti..
>
>   Nejuokink. Šansų rasti problemos sprendimą internete padaugėja kelis
> milijonus kartų, kai darai tai tarptautine IT kalba. Linkiu dažniau 
> ištisas
> valandas beprasmiškai gaišti, prieš googlinimą spėliojimo būdu verčiant
> lokalizuotą klaidos pranešimą į anglų, gal nusileisi ant žemės. Spėliojimo
> nebereikės nebent tada, kai programos privaloma tvarka bus verčiamos pagal
> vienintelį oficialų IT terminų žodyną (jei žodžio ten nėra, tada jo versti
> negalima). Nacionalinės ambicijos gerai idealiame pasaulyje, kur programos
> nelūžinėja ir visi viską išmano.
>   Kol nėra tobulo automatinio vertėjo, kurį naudotų netgi tam pačiam
> programų lokalizavimui, tol yra neatleistina prabanga naudoti lokalizuotą
> aplinką esamu būdu -- kada jos perjungimas yra "servisinio" pobūdžio
> operacija (tenka uždaryti visokius priekin išlindusius langus, lįsti į
> nustatymus ir kitaip trikdyti programos naudojimą pagal paskirtį). Siūlai
> kiekvieno incidento atveju persijungti į tarptautinę aplinką ir bandyti
> atkurti tą pačią situaciją tenai, idant programa elgtųsi googlyje 
> plačiausiai
> aprašytu būdu? Dar didelis klausimas, ar antrą kartą išgausi.
>   O kur dar tokie idiotizmai, kaip negrįžtamas lokalizavimas, kada
> tarptautinės versijos išvis nebeįjungsi. Microsoft kadaise patingėjo, tai
> dabar turėjo visą savo palaikymo svetainę išversti į n kalbų, įdėdami ten
> ir oficialius klaidų pranešimus atitinkama kalba. Paieška pagal lietuvišką
> pranešimo tekstą kartais randa tenai, tada -- kadangi žmoniškas sprendimas
> dažniausiai nepasiūlytas -- prievartauji tą puslapį, idant jis persijungtų
> į anglų (kažkodėl nepakanka modifikuoti adresą), nusikopijuoji anglišką
> pranešimo atitikmenį ir eini toliau.
>
> -- 
>  saimhe