Nu a prie ko čia Rusija ir kitokios zimbabvės ? "Veikejas" <bishopaz@centras.lt> wrote in message news:jiq2v2$i4d$1@trimpas.omnitel.net... > rusijoje naudojama praktika perka viena versija legaliai ir dar desimtis > naudoja nelegaliai. Va ir gauna supporta.... > > "Alvidon" <alvs_nospam_@takas.lt> wrote in message > news:jiod22$apk$1@trimpas.omnitel.net... >> Vat jau vien dėl šios priežasties profesionalaus softo gamintojams >> visas tas piratavimas su visoms ACTA yra visai neaktualus. >> Bet koks rimtesnis softas be palaikymo yra bevertis, tinka >> tik smalsiam mokinukui pasižaisti. >> >> "Veikejas" <bishopaz@centras.lt> wrote in message >> news:jiniqs$a28$1@trimpas.omnitel.net... >>> geriausiai randi sprendima kai kreipiesi i pati gamintoja ir gauni >>> atsakyma >>> ish jo. Na bet turedamas piratine versija to negali gi daryt ... >>> >>> "saimhe" <oh.no@oh.my> wrote in message >>> news:jine2o$3dp$1@trimpas.omnitel.net... >>>> >lietuviu kalba "shaiboms" nera suvokiama, o tik isikalta vykdant >>>> >uzduoti.. >>>> >>>> Nejuokink. Šansų rasti problemos sprendimą internete padaugėja kelis >>>> milijonus kartų, kai darai tai tarptautine IT kalba. Linkiu dažniau >>>> ištisas >>>> valandas beprasmiškai gaišti, prieš googlinimą spėliojimo būdu verčiant >>>> lokalizuotą klaidos pranešimą į anglų, gal nusileisi ant žemės. >>>> Spėliojimo >>>> nebereikės nebent tada, kai programos privaloma tvarka bus verčiamos >>>> pagal >>>> vienintelį oficialų IT terminų žodyną (jei žodžio ten nėra, tada jo >>>> versti >>>> negalima). Nacionalinės ambicijos gerai idealiame pasaulyje, kur >>>> programos >>>> nelūžinėja ir visi viską išmano. >>>> Kol nėra tobulo automatinio vertėjo, kurį naudotų netgi tam pačiam >>>> programų lokalizavimui, tol yra neatleistina prabanga naudoti >>>> lokalizuotą >>>> aplinką esamu būdu -- kada jos perjungimas yra "servisinio" pobūdžio >>>> operacija (tenka uždaryti visokius priekin išlindusius langus, lįsti į >>>> nustatymus ir kitaip trikdyti programos naudojimą pagal paskirtį). >>>> Siūlai >>>> kiekvieno incidento atveju persijungti į tarptautinę aplinką ir bandyti >>>> atkurti tą pačią situaciją tenai, idant programa elgtųsi googlyje >>>> plačiausiai >>>> aprašytu būdu? Dar didelis klausimas, ar antrą kartą išgausi. >>>> O kur dar tokie idiotizmai, kaip negrįžtamas lokalizavimas, kada >>>> tarptautinės versijos išvis nebeįjungsi. Microsoft kadaise patingėjo, >>>> tai >>>> dabar turėjo visą savo palaikymo svetainę išversti į n kalbų, įdėdami >>>> ten >>>> ir oficialius klaidų pranešimus atitinkama kalba. Paieška pagal >>>> lietuvišką >>>> pranešimo tekstą kartais randa tenai, tada -- kadangi žmoniškas >>>> sprendimas >>>> dažniausiai nepasiūlytas -- prievartauji tą puslapį, idant jis >>>> persijungtų >>>> į anglų (kažkodėl nepakanka modifikuoti adresą), nusikopijuoji anglišką >>>> pranešimo atitikmenį ir eini toliau. >>>> >>>> -- >>>> saimhe >>> >>> > >